- 投稿
- 英語レッスンするなら
英語だと思って使ってみたら、和製英語で通じなかった、という経験はありませんか?
よく聞かれるのは、テイクアウト。
「テイクアウトされますか?」というのは、
“Have here? or take away?”というようにたずねられたとき、テイクアウトしたければ、
”take away, please” と答えることになります。
なお、ニュージーランドはイギリス英語が基本なので、この”take away”になりますが、アメリカ英語では”to go”と言うようです。
同じような和製英語の一つに、「ラストオーダー」があります。
これは何といえばいいのでしょう?